Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Svensk-Rumænsk - Jag är en snygg mamma i sina bästa Ã¥r.
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Udtryk - Hjem / Familie
Titel
Jag är en snygg mamma i sina bästa år.
Tekst
Tilmeldt af
agenda82
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk
Jag är en snygg mamma i sina bästa år.
Titel
Sunt o mamă...
Oversættelse
Rumænsk
Oversat af
Tzicu-Sem
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk
Sunt o mamă care arată bine în floarea vârstei.
Senest valideret eller redigeret af
azitrad
- 9 November 2009 08:08
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
7 November 2009 22:06
moc
Antal indlæg: 1
her best age = cred ca e mai bine "in floarea varstei"
8 November 2009 19:22
carmelita546381
Antal indlæg: 1
I'm a good-looking mother for her age.
8 November 2009 19:39
agenda82
Antal indlæg: 1
Multumesc pentru traduceri
8 November 2009 21:45
iepurica
Antal indlæg: 2102
Sunt de acord cu moc.
carmelita546381, votul a fost cerut pentru limba romana si nu pentru engleza. In plus, ambele sunt acceptate in limba engleza: si cu liniuta de unire si fara.
9 November 2009 07:05
azitrad
Antal indlæg: 970
Tzicu, ce zici?
9 November 2009 08:03
Tzicu-Sem
Antal indlæg: 493
Bună,
Da, e bun şi "în floarea vârstei."
Mulţumiri