Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Švedų-Rumunų - Jag är en snygg mamma i sina bästa Ã¥r.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai - Namai / Šeima
Pavadinimas
Jag är en snygg mamma i sina bästa år.
Tekstas
Pateikta
agenda82
Originalo kalba: Švedų
Jag är en snygg mamma i sina bästa år.
Pavadinimas
Sunt o mamă...
Vertimas
Rumunų
Išvertė
Tzicu-Sem
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų
Sunt o mamă care arată bine în floarea vârstei.
Validated by
azitrad
- 9 lapkritis 2009 08:08
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
7 lapkritis 2009 22:06
moc
Žinučių kiekis: 1
her best age = cred ca e mai bine "in floarea varstei"
8 lapkritis 2009 19:22
carmelita546381
Žinučių kiekis: 1
I'm a good-looking mother for her age.
8 lapkritis 2009 19:39
agenda82
Žinučių kiekis: 1
Multumesc pentru traduceri
8 lapkritis 2009 21:45
iepurica
Žinučių kiekis: 2102
Sunt de acord cu moc.
carmelita546381, votul a fost cerut pentru limba romana si nu pentru engleza. In plus, ambele sunt acceptate in limba engleza: si cu liniuta de unire si fara.
9 lapkritis 2009 07:05
azitrad
Žinučių kiekis: 970
Tzicu, ce zici?
9 lapkritis 2009 08:03
Tzicu-Sem
Žinučių kiekis: 493
Bună,
Da, e bun şi "în floarea vârstei."
Mulţumiri