Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Rumensk - Jag är en snygg mamma i sina bästa år.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskEngelskRumensk

Kategori Utrykk - Hjem / Familie

Tittel
Jag är en snygg mamma i sina bästa år.
Tekst
Skrevet av agenda82
Kildespråk: Svensk

Jag är en snygg mamma i sina bästa år.

Tittel
Sunt o mamă...
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av Tzicu-Sem
Språket det skal oversettes til: Rumensk

Sunt o mamă care arată bine în floarea vârstei.
Senest vurdert og redigert av azitrad - 9 November 2009 08:08





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 November 2009 22:06

moc
Antall Innlegg: 1
her best age = cred ca e mai bine "in floarea varstei"

8 November 2009 19:22

carmelita546381
Antall Innlegg: 1
I'm a good-looking mother for her age.

8 November 2009 19:39

agenda82
Antall Innlegg: 1
Multumesc pentru traduceri

8 November 2009 21:45

iepurica
Antall Innlegg: 2102
Sunt de acord cu moc.

carmelita546381, votul a fost cerut pentru limba romana si nu pentru engleza. In plus, ambele sunt acceptate in limba engleza: si cu liniuta de unire si fara.

9 November 2009 07:05

azitrad
Antall Innlegg: 970
Tzicu, ce zici?

9 November 2009 08:03

Tzicu-Sem
Antall Innlegg: 493
Bună,
Da, e bun şi "în floarea vârstei."
Mulţumiri