Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Russisk - Empty barrels make the most noise.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SvenskPolskEngelskRussiskSpanskBulgarskPortugisiskEsperantoPortugisisk brasilianskFranskHollandskDanskLitauiskAlbanskRumænskSerbiskBosniskTyrkiskPersiskItalienskKlingonHebraiskNorskBretonskGræskLatinKatalanskArabiskUngarskIslandskFærøskMongolskOld græskTyskUkrainskKinesisk (simplificeret)TjekkiskKinesiskLettiskSlovakiskAfrikaanFinskHindiKroatiskMakedonsk
Efterspurgte oversættelser: Vietnamesisk

Kategori Udtryk

Titel
Empty barrels make the most noise.
Tekst
Tilmeldt af pias
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af lilian canale

Empty barrels make the most noise.

Titel
Пустая бочка пуще гремит.
Oversættelse
Russisk

Oversat af Sunnybebek
Sproget, der skal oversættes til: Russisk

Пустая бочка пуще гремит.
Bemærkninger til oversættelsen
Or: В пустой бочке звону больше.(Empty barrel has more clank/clatter).
Word-by-word Russian translation: Empty barrel clanks/clatters more.
Senest valideret eller redigeret af Siberia - 8 November 2009 19:50





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

8 November 2009 19:51

Siberia
Antal indlæg: 611
P.S. Мне второй вариант больше понравился, он народнее

8 November 2009 19:58

Sunnybebek
Antal indlæg: 758
Ой, я долго выбирала, не знала какой лучше!