Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Albansk-Tysk - Pse bre po keshi qikaq shum
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Pse bre po keshi qikaq shum
Tekst
Tilmeldt af
Giga1987
Sprog, der skal oversættes fra: Albansk
Pse bre po keshi qikaq shum
Titel
Warum nur lache ich so viel?
Oversættelse
Tysk
Oversat af
malika84
Sproget, der skal oversættes til: Tysk
Warum nur lache ich so viel?
Bemærkninger til oversættelsen
"po keshi" bedeutet ich lache.
Evtl. war das anders gesagt. Vielleicht "Pse bre po kesh..." Das beudeutet dann, warum lachst DU.
Senest valideret eller redigeret af
Rodrigues
- 12 Februar 2010 22:37
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
12 Februar 2010 15:44
Rodrigues
Antal indlæg: 1621
The german text says: "But why I'm loughing so much?".
Is that correct in relation to the source, Liria?
Thanks for your support!
CC:
liria
12 Februar 2010 22:36
liria
Antal indlæg: 210
yes, it is correct.