Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Shqip-Gjermanisht - Pse bre po keshi qikaq shum
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Pse bre po keshi qikaq shum
Tekst
Prezantuar nga
Giga1987
gjuha e tekstit origjinal: Shqip
Pse bre po keshi qikaq shum
Titull
Warum nur lache ich so viel?
Përkthime
Gjermanisht
Perkthyer nga
malika84
Përkthe në: Gjermanisht
Warum nur lache ich so viel?
Vërejtje rreth përkthimit
"po keshi" bedeutet ich lache.
Evtl. war das anders gesagt. Vielleicht "Pse bre po kesh..." Das beudeutet dann, warum lachst DU.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Rodrigues
- 12 Shkurt 2010 22:37
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
12 Shkurt 2010 15:44
Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
The german text says: "But why I'm loughing so much?".
Is that correct in relation to the source, Liria?
Thanks for your support!
CC:
liria
12 Shkurt 2010 22:36
liria
Numri i postimeve: 210
yes, it is correct.