Prevod - Albanski-Nemacki - Pse bre po keshi qikaq shumTrenutni status Prevod
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Pse bre po keshi qikaq shum | | Izvorni jezik: Albanski
Pse bre po keshi qikaq shum |
|
| Warum nur lache ich so viel? | | Željeni jezik: Nemacki
Warum nur lache ich so viel? | | "po keshi" bedeutet ich lache. Evtl. war das anders gesagt. Vielleicht "Pse bre po kesh..." Das beudeutet dann, warum lachst DU.
|
|
Poslednja provera i obrada od Rodrigues - 12 Februar 2010 22:37
Poslednja poruka | | | | | 12 Februar 2010 15:44 | | | The german text says: "But why I'm loughing so much?".
Is that correct in relation to the source, Liria?
Thanks for your support! CC: liria | | | 12 Februar 2010 22:36 | | | |
|
|