Tradução - Albanês-Alemão - Pse bre po keshi qikaq shumEstado actual Tradução
 A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Pse bre po keshi qikaq shum | | Língua de origem: Albanês
Pse bre po keshi qikaq shum |
|
| Warum nur lache ich so viel? | | Língua alvo: Alemão
Warum nur lache ich so viel? | | "po keshi" bedeutet ich lache. Evtl. war das anders gesagt. Vielleicht "Pse bre po kesh..." Das beudeutet dann, warum lachst DU.
|
|
Última validação ou edição por Rodrigues - 12 Fevereiro 2010 22:37
Última Mensagem | | | | | 12 Fevereiro 2010 15:44 | | | The german text says: "But why I'm loughing so much?".
Is that correct in relation to the source, Liria?
Thanks for your support! CC: liria | | | 12 Fevereiro 2010 22:36 | |  liriaNúmero de mensagens: 210 | |
|
|