Tercüme - Arnavutça-Almanca - Pse bre po keshi qikaq shumŞu anki durum Tercüme
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Pse bre po keshi qikaq shum | | Kaynak dil: Arnavutça
Pse bre po keshi qikaq shum |
|
| Warum nur lache ich so viel? | | Hedef dil: Almanca
Warum nur lache ich so viel? | Çeviriyle ilgili açıklamalar | "po keshi" bedeutet ich lache. Evtl. war das anders gesagt. Vielleicht "Pse bre po kesh..." Das beudeutet dann, warum lachst DU.
|
|
En son Rodrigues tarafından onaylandı - 12 Şubat 2010 22:37
Son Gönderilen | | | | | 12 Şubat 2010 15:44 | | | The german text says: "But why I'm loughing so much?".
Is that correct in relation to the source, Liria?
Thanks for your support! CC: liria | | | 12 Şubat 2010 22:36 | | | |
|
|