Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Arnavutça-Almanca - Pse bre po keshi qikaq shum

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArnavutçaAlmancaİngilizce

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Pse bre po keshi qikaq shum
Metin
Öneri Giga1987
Kaynak dil: Arnavutça

Pse bre po keshi qikaq shum

Başlık
Warum nur lache ich so viel?
Tercüme
Almanca

Çeviri malika84
Hedef dil: Almanca

Warum nur lache ich so viel?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"po keshi" bedeutet ich lache.
Evtl. war das anders gesagt. Vielleicht "Pse bre po kesh..." Das beudeutet dann, warum lachst DU.
En son Rodrigues tarafından onaylandı - 12 Şubat 2010 22:37





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Şubat 2010 15:44

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
The german text says: "But why I'm loughing so much?".

Is that correct in relation to the source, Liria?
Thanks for your support!

CC: liria

12 Şubat 2010 22:36

liria
Mesaj Sayısı: 210
yes, it is correct.