Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Spansk - Ainda lembra de mim? A gente estava ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskSpansk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Ainda lembra de mim? A gente estava ...
Tekst
Tilmeldt af jemaca
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Ainda lembra de mim? A gente estava conversando no messenger.
Estou mandando as fotos daquela pessoa que você pediu.
Vê ai se rola ... rsss
Só não vai esquecer de mandar uma foto sua também, né?
Beijo!
Bemærkninger til oversættelsen
Text edited to make it more understandable/sms style <Lilian>

Titel
¿Me recuerdas todavía? Estábamos ...
Oversættelse
Spansk

Oversat af jujucarvalho
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

¿Me recuerdas todavía? Estábamos hablando en el Messenger.
Estoy enviando las fotos de aquella persona que me pediste.
Mira si te interesa ... jejeje
Sólo no te olvides de enviar una foto tuya también. ¿Vale?
¡Beso!
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 24 Januar 2010 15:56





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

24 Januar 2010 15:56

lilian canale
Antal indlæg: 14972
de la persona ---> de aquella persona

Ve se te interessa---> Mira si te interesa

Pero no te olvides de enviarme tu foto ---> Sólo no te olvides de enviar una foto tuya también