Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Spaans - Ainda lembra de mim? A gente estava ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesSpaans

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Ainda lembra de mim? A gente estava ...
Tekst
Opgestuurd door jemaca
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Ainda lembra de mim? A gente estava conversando no messenger.
Estou mandando as fotos daquela pessoa que você pediu.
Vê ai se rola ... rsss
Só não vai esquecer de mandar uma foto sua também, né?
Beijo!
Details voor de vertaling
Text edited to make it more understandable/sms style <Lilian>

Titel
¿Me recuerdas todavía? Estábamos ...
Vertaling
Spaans

Vertaald door jujucarvalho
Doel-taal: Spaans

¿Me recuerdas todavía? Estábamos hablando en el Messenger.
Estoy enviando las fotos de aquella persona que me pediste.
Mira si te interesa ... jejeje
Sólo no te olvides de enviar una foto tuya también. ¿Vale?
¡Beso!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 24 januari 2010 15:56





Laatste bericht

Auteur
Bericht

24 januari 2010 15:56

lilian canale
Aantal berichten: 14972
de la persona ---> de aquella persona

Ve se te interessa---> Mira si te interesa

Pero no te olvides de enviarme tu foto ---> Sólo no te olvides de enviar una foto tuya también