Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Spansk - Ainda lembra de mim? A gente estava ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskSpansk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Ainda lembra de mim? A gente estava ...
Tekst
Skrevet av jemaca
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Ainda lembra de mim? A gente estava conversando no messenger.
Estou mandando as fotos daquela pessoa que você pediu.
Vê ai se rola ... rsss
Só não vai esquecer de mandar uma foto sua também, né?
Beijo!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Text edited to make it more understandable/sms style <Lilian>

Tittel
¿Me recuerdas todavía? Estábamos ...
Oversettelse
Spansk

Oversatt av jujucarvalho
Språket det skal oversettes til: Spansk

¿Me recuerdas todavía? Estábamos hablando en el Messenger.
Estoy enviando las fotos de aquella persona que me pediste.
Mira si te interesa ... jejeje
Sólo no te olvides de enviar una foto tuya también. ¿Vale?
¡Beso!
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 24 Januar 2010 15:56





Siste Innlegg

Av
Innlegg

24 Januar 2010 15:56

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
de la persona ---> de aquella persona

Ve se te interessa---> Mira si te interesa

Pero no te olvides de enviarme tu foto ---> Sólo no te olvides de enviar una foto tuya también