Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-スペイン語 - Ainda lembra de mim? A gente estava ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語スペイン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Ainda lembra de mim? A gente estava ...
テキスト
jemaca様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Ainda lembra de mim? A gente estava conversando no messenger.
Estou mandando as fotos daquela pessoa que você pediu.
Vê ai se rola ... rsss
Só não vai esquecer de mandar uma foto sua também, né?
Beijo!
翻訳についてのコメント
Text edited to make it more understandable/sms style <Lilian>

タイトル
¿Me recuerdas todavía? Estábamos ...
翻訳
スペイン語

jujucarvalho様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

¿Me recuerdas todavía? Estábamos hablando en el Messenger.
Estoy enviando las fotos de aquella persona que me pediste.
Mira si te interesa ... jejeje
Sólo no te olvides de enviar una foto tuya también. ¿Vale?
¡Beso!
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 1月 24日 15:56





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 1月 24日 15:56

lilian canale
投稿数: 14972
de la persona ---> de aquella persona

Ve se te interessa---> Mira si te interesa

Pero no te olvides de enviarme tu foto ---> Sólo no te olvides de enviar una foto tuya también