Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Spanska - Ainda lembra de mim? A gente estava ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaSpanska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Ainda lembra de mim? A gente estava ...
Text
Tillagd av jemaca
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Ainda lembra de mim? A gente estava conversando no messenger.
Estou mandando as fotos daquela pessoa que você pediu.
Vê ai se rola ... rsss
Só não vai esquecer de mandar uma foto sua também, né?
Beijo!
Anmärkningar avseende översättningen
Text edited to make it more understandable/sms style <Lilian>

Titel
¿Me recuerdas todavía? Estábamos ...
Översättning
Spanska

Översatt av jujucarvalho
Språket som det ska översättas till: Spanska

¿Me recuerdas todavía? Estábamos hablando en el Messenger.
Estoy enviando las fotos de aquella persona que me pediste.
Mira si te interesa ... jejeje
Sólo no te olvides de enviar una foto tuya también. ¿Vale?
¡Beso!
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 24 Januari 2010 15:56





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 Januari 2010 15:56

lilian canale
Antal inlägg: 14972
de la persona ---> de aquella persona

Ve se te interessa---> Mira si te interesa

Pero no te olvides de enviarme tu foto ---> Sólo no te olvides de enviar una foto tuya también