쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-스페인어 - Ainda lembra de mim? A gente estava ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Ainda lembra de mim? A gente estava ...
본문
jemaca
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
Ainda lembra de mim? A gente estava conversando no messenger.
Estou mandando as fotos daquela pessoa que você pediu.
Vê ai se rola ... rsss
Só não vai esquecer de mandar uma foto sua também, né?
Beijo!
이 번역물에 관한 주의사항
Text edited to make it more understandable/sms style <Lilian>
제목
¿Me recuerdas todavÃa? Estábamos ...
번역
스페인어
jujucarvalho
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
¿Me recuerdas todavÃa? Estábamos hablando en el Messenger.
Estoy enviando las fotos de aquella persona que me pediste.
Mira si te interesa ... jejeje
Sólo no te olvides de enviar una foto tuya también. ¿Vale?
¡Beso!
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 24일 15:56
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 1월 24일 15:56
lilian canale
게시물 갯수: 14972
de la persona ---> de aquella persona
Ve se te interessa---> Mira si te interesa
Pero no te olvides de enviarme tu foto ---> Sólo no te olvides de enviar una foto tuya también