Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Svensk - Good for you! I see that you know ...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Chat
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Good for you! I see that you know ...
Tekst
Tilmeldt af
Trulsson
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af
galka
Good for you! I see that you know Greek...
Titel
Grattis!
Oversættelse
Svensk
Oversat af
lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Svensk
Grattis! Jag ser att du kan grekiska.
Senest valideret eller redigeret af
lenab
- 30 Januar 2010 19:17
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
30 Januar 2010 17:21
lenab
Antal indlæg: 1084
.....kan grekiska.
30 Januar 2010 17:55
lilian canale
Antal indlæg: 14972
30 Januar 2010 18:01
lenab
Antal indlæg: 1084
Know = kan; vet . Kan = behärskar. På svenska säger man att man KAN ett språk. Det man har lärt sig, KAN man. Det är tvärtom i t.ex franska och spanska
30 Januar 2010 18:12
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Men om vi använder "vet" ... är det fel?