Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スウェーデン語 - Good for you! I see that you know ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語 スウェーデン語

カテゴリ 雑談

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Good for you! I see that you know ...
テキスト
Trulsson様が投稿しました
原稿の言語: 英語 galka様が翻訳しました

Good for you! I see that you know Greek...

タイトル
Grattis!
翻訳
スウェーデン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Grattis! Jag ser att du kan grekiska.
最終承認・編集者 lenab - 2010年 1月 30日 19:17





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 1月 30日 17:21

lenab
投稿数: 1084
.....kan grekiska.

2010年 1月 30日 17:55

lilian canale
投稿数: 14972

2010年 1月 30日 18:01

lenab
投稿数: 1084
Know = kan; vet . Kan = behärskar. På svenska säger man att man KAN ett språk. Det man har lärt sig, KAN man. Det är tvärtom i t.ex franska och spanska

2010年 1月 30日 18:12

lilian canale
投稿数: 14972

Men om vi använder "vet" ... är det fel?