ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -スウェーデン語 - Good for you! I see that you know ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Good for you! I see that you know ...
テキスト
Trulsson
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
galka
様が翻訳しました
Good for you! I see that you know Greek...
タイトル
Grattis!
翻訳
スウェーデン語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語
Grattis! Jag ser att du kan grekiska.
最終承認・編集者
lenab
- 2010年 1月 30日 19:17
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 1月 30日 17:21
lenab
投稿数: 1084
.....kan grekiska.
2010年 1月 30日 17:55
lilian canale
投稿数: 14972
2010年 1月 30日 18:01
lenab
投稿数: 1084
Know = kan; vet . Kan = behärskar. På svenska säger man att man KAN ett språk. Det man har lärt sig, KAN man. Det är tvärtom i t.ex franska och spanska
2010年 1月 30日 18:12
lilian canale
投稿数: 14972
Men om vi använder "vet" ... är det fel?