Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kiswidi - Good for you! I see that you know ...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Chat
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Good for you! I see that you know ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Trulsson
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na
galka
Good for you! I see that you know Greek...
Kichwa
Grattis!
Tafsiri
Kiswidi
Ilitafsiriwa na
lilian canale
Lugha inayolengwa: Kiswidi
Grattis! Jag ser att du kan grekiska.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lenab
- 30 Januari 2010 19:17
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
30 Januari 2010 17:21
lenab
Idadi ya ujumbe: 1084
.....kan grekiska.
30 Januari 2010 17:55
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
30 Januari 2010 18:01
lenab
Idadi ya ujumbe: 1084
Know = kan; vet . Kan = behärskar. På svenska säger man att man KAN ett språk. Det man har lärt sig, KAN man. Det är tvärtom i t.ex franska och spanska
30 Januari 2010 18:12
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Men om vi använder "vet" ... är det fel?