Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Svenska - Good for you! I see that you know ...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Chat
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Good for you! I see that you know ...
Text
Tillagd av
Trulsson
Källspråk: Engelska Översatt av
galka
Good for you! I see that you know Greek...
Titel
Grattis!
Översättning
Svenska
Översatt av
lilian canale
Språket som det ska översättas till: Svenska
Grattis! Jag ser att du kan grekiska.
Senast granskad eller redigerad av
lenab
- 30 Januari 2010 19:17
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
30 Januari 2010 17:21
lenab
Antal inlägg: 1084
.....kan grekiska.
30 Januari 2010 17:55
lilian canale
Antal inlägg: 14972
30 Januari 2010 18:01
lenab
Antal inlägg: 1084
Know = kan; vet . Kan = behärskar. På svenska säger man att man KAN ett språk. Det man har lärt sig, KAN man. Det är tvärtom i t.ex franska och spanska
30 Januari 2010 18:12
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Men om vi använder "vet" ... är det fel?