Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Latin - Nefesinin tadı hala dudaklarımda
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
Titel
Nefesinin tadı hala dudaklarımda
Tekst
Tilmeldt af
kaanser
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Nefesinin tadı hala dudaklarımda
Bemærkninger til oversættelsen
Fransa Fransızca'sı / Québec Fransızca'sı
Titel
Tui halitus sapor
Oversættelse
Latin
Oversat af
Efylove
Sproget, der skal oversættes til: Latin
Tui halitus sapor permanet in labiis meis.
Bemærkninger til oversættelsen
Also: "Tui flatus sapor"
Senest valideret eller redigeret af
Aneta B.
- 8 Februar 2010 09:53
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
7 Februar 2010 10:02
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Can I have a bridge here, please?
CC:
handyy
cheesecake
7 Februar 2010 11:45
handyy
Antal indlæg: 2118
Hi dear,
"The taste of your breath is still on my lips."
7 Februar 2010 21:55
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Thanks, Handy!
----
Efee, as "super" means rather "above", "over" (sth),I propose the following change here, if you don't mind:
super mea labia --> in labiis meis
8 Februar 2010 07:44
Efylove
Antal indlæg: 1015
Ok! It was one of the alternatives.