Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Latin - Nefesinin tadı hala dudaklarımda
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
Nefesinin tadı hala dudaklarımda
Text
Tillagd av
kaanser
Källspråk: Turkiska
Nefesinin tadı hala dudaklarımda
Anmärkningar avseende översättningen
Fransa Fransızca'sı / Québec Fransızca'sı
Titel
Tui halitus sapor
Översättning
Latin
Översatt av
Efylove
Språket som det ska översättas till: Latin
Tui halitus sapor permanet in labiis meis.
Anmärkningar avseende översättningen
Also: "Tui flatus sapor"
Senast granskad eller redigerad av
Aneta B.
- 8 Februari 2010 09:53
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
7 Februari 2010 10:02
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Can I have a bridge here, please?
CC:
handyy
cheesecake
7 Februari 2010 11:45
handyy
Antal inlägg: 2118
Hi dear,
"The taste of your breath is still on my lips."
7 Februari 2010 21:55
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Thanks, Handy!
----
Efee, as "super" means rather "above", "over" (sth),I propose the following change here, if you don't mind:
super mea labia --> in labiis meis
8 Februari 2010 07:44
Efylove
Antal inlägg: 1015
Ok! It was one of the alternatives.