Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Латински - Nefesinin tadı hala dudaklarımda
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
Nefesinin tadı hala dudaklarımda
Текст
Предоставено от
kaanser
Език, от който се превежда: Турски
Nefesinin tadı hala dudaklarımda
Забележки за превода
Fransa Fransızca'sı / Québec Fransızca'sı
Заглавие
Tui halitus sapor
Превод
Латински
Преведено от
Efylove
Желан език: Латински
Tui halitus sapor permanet in labiis meis.
Забележки за превода
Also: "Tui flatus sapor"
За последен път се одобри от
Aneta B.
- 8 Февруари 2010 09:53
Последно мнение
Автор
Мнение
7 Февруари 2010 10:02
Aneta B.
Общо мнения: 4487
Can I have a bridge here, please?
CC:
handyy
cheesecake
7 Февруари 2010 11:45
handyy
Общо мнения: 2118
Hi dear,
"The taste of your breath is still on my lips."
7 Февруари 2010 21:55
Aneta B.
Общо мнения: 4487
Thanks, Handy!
----
Efee, as "super" means rather "above", "over" (sth),I propose the following change here, if you don't mind:
super mea labia --> in labiis meis
8 Февруари 2010 07:44
Efylove
Общо мнения: 1015
Ok! It was one of the alternatives.