الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-لاتيني - Nefesinin tadı hala dudaklarımda
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
عنوان
Nefesinin tadı hala dudaklarımda
نص
إقترحت من طرف
kaanser
لغة مصدر: تركي
Nefesinin tadı hala dudaklarımda
ملاحظات حول الترجمة
Fransa Fransızca'sı / Québec Fransızca'sı
عنوان
Tui halitus sapor
ترجمة
لاتيني
ترجمت من طرف
Efylove
لغة الهدف: لاتيني
Tui halitus sapor permanet in labiis meis.
ملاحظات حول الترجمة
Also: "Tui flatus sapor"
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Aneta B.
- 8 شباط 2010 09:53
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
7 شباط 2010 10:02
Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Can I have a bridge here, please?
CC:
handyy
cheesecake
7 شباط 2010 11:45
handyy
عدد الرسائل: 2118
Hi dear,
"The taste of your breath is still on my lips."
7 شباط 2010 21:55
Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Thanks, Handy!
----
Efee, as "super" means rather "above", "over" (sth),I propose the following change here, if you don't mind:
super mea labia --> in labiis meis
8 شباط 2010 07:44
Efylove
عدد الرسائل: 1015
Ok! It was one of the alternatives.