Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Latim - Nefesinin tadı hala dudaklarımda
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
Título
Nefesinin tadı hala dudaklarımda
Texto
Enviado por
kaanser
Língua de origem: Turco
Nefesinin tadı hala dudaklarımda
Notas sobre a tradução
Fransa Fransızca'sı / Québec Fransızca'sı
Título
Tui halitus sapor
Tradução
Latim
Traduzido por
Efylove
Língua alvo: Latim
Tui halitus sapor permanet in labiis meis.
Notas sobre a tradução
Also: "Tui flatus sapor"
Última validação ou edição por
Aneta B.
- 8 Fevereiro 2010 09:53
Última Mensagem
Autor
Mensagem
7 Fevereiro 2010 10:02
Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Can I have a bridge here, please?
CC:
handyy
cheesecake
7 Fevereiro 2010 11:45
handyy
Número de mensagens: 2118
Hi dear,
"The taste of your breath is still on my lips."
7 Fevereiro 2010 21:55
Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Thanks, Handy!
----
Efee, as "super" means rather "above", "over" (sth),I propose the following change here, if you don't mind:
super mea labia --> in labiis meis
8 Fevereiro 2010 07:44
Efylove
Número de mensagens: 1015
Ok! It was one of the alternatives.