Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Latin - Nefesinin tadı hala dudaklarımda
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
Nefesinin tadı hala dudaklarımda
Tekst
Skrevet av
kaanser
Kildespråk: Tyrkisk
Nefesinin tadı hala dudaklarımda
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Fransa Fransızca'sı / Québec Fransızca'sı
Tittel
Tui halitus sapor
Oversettelse
Latin
Oversatt av
Efylove
Språket det skal oversettes til: Latin
Tui halitus sapor permanet in labiis meis.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Also: "Tui flatus sapor"
Senest vurdert og redigert av
Aneta B.
- 8 Februar 2010 09:53
Siste Innlegg
Av
Innlegg
7 Februar 2010 10:02
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Can I have a bridge here, please?
CC:
handyy
cheesecake
7 Februar 2010 11:45
handyy
Antall Innlegg: 2118
Hi dear,
"The taste of your breath is still on my lips."
7 Februar 2010 21:55
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Thanks, Handy!
----
Efee, as "super" means rather "above", "over" (sth),I propose the following change here, if you don't mind:
super mea labia --> in labiis meis
8 Februar 2010 07:44
Efylove
Antall Innlegg: 1015
Ok! It was one of the alternatives.