Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Latinski - Nefesinin tadı hala dudaklarımda
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Naslov
Nefesinin tadı hala dudaklarımda
Tekst
Poslao
kaanser
Izvorni jezik: Turski
Nefesinin tadı hala dudaklarımda
Primjedbe o prijevodu
Fransa Fransızca'sı / Québec Fransızca'sı
Naslov
Tui halitus sapor
Prevođenje
Latinski
Preveo
Efylove
Ciljni jezik: Latinski
Tui halitus sapor permanet in labiis meis.
Primjedbe o prijevodu
Also: "Tui flatus sapor"
Posljednji potvrdio i uredio
Aneta B.
- 8 veljača 2010 09:53
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
7 veljača 2010 10:02
Aneta B.
Broj poruka: 4487
Can I have a bridge here, please?
CC:
handyy
cheesecake
7 veljača 2010 11:45
handyy
Broj poruka: 2118
Hi dear,
"The taste of your breath is still on my lips."
7 veljača 2010 21:55
Aneta B.
Broj poruka: 4487
Thanks, Handy!
----
Efee, as "super" means rather "above", "over" (sth),I propose the following change here, if you don't mind:
super mea labia --> in labiis meis
8 veljača 2010 07:44
Efylove
Broj poruka: 1015
Ok! It was one of the alternatives.