Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Finsk-Fransk - Varjele sitä mikä..
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Tanker
Titel
Varjele sitä mikä..
Tekst
Tilmeldt af
emm-
Sprog, der skal oversættes fra: Finsk
Ennen muuta varjele sitä, mikä on sydämessäsi - siellä on koko elämäsi lähde
Titel
Protèges ce qu’est dans ton coeur.
Oversættelse
Fransk
Oversat af
LaPoupee
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
Par-dessus tout, protège ce qui est dans ton coeur - c'est la source de toute ta vie.
Bemærkninger til oversættelsen
The translation is made from English, not from Finnish.
Senest valideret eller redigeret af
Francky5591
- 25 Februar 2010 11:36
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
25 Februar 2010 10:49
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Bonjour Lapoupee!
"protèges"
"protège"
(en français, à l'impératif les verbes du premier groupe -ceux qui se terminent par "er"- ne prennent pas de "s" à la fin)
"...ce qu'est dans ton coeur"
"...ce qui est dans ton coeur"
Cliquez sur "Modificaţi" et corrigez ces deux erreurs afin que je puisse valider votre traduction, merci.
25 Februar 2010 11:29
LaPoupee
Antal indlæg: 19
Merci