Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Finlandês-Francês - Varjele sitä mikä..

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FinlandêsInglêsFrancêsAlemãoHebraico

Categoria Pensamentos

Título
Varjele sitä mikä..
Texto
Enviado por emm-
Língua de origem: Finlandês

Ennen muuta varjele sitä, mikä on sydämessäsi - siellä on koko elämäsi lähde

Título
Protèges ce qu’est dans ton coeur.
Tradução
Francês

Traduzido por LaPoupee
Língua alvo: Francês

Par-dessus tout, protège ce qui est dans ton coeur - c'est la source de toute ta vie.
Notas sobre a tradução
The translation is made from English, not from Finnish.
Última validação ou edição por Francky5591 - 25 Fevereiro 2010 11:36





Última Mensagem

Autor
Mensagem

25 Fevereiro 2010 10:49

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Bonjour Lapoupee!
"protèges"
"protège" (en français, à l'impératif les verbes du premier groupe -ceux qui se terminent par "er"- ne prennent pas de "s" à la fin)

"...ce qu'est dans ton coeur"
"...ce qui est dans ton coeur"

Cliquez sur "Modificaţi" et corrigez ces deux erreurs afin que je puisse valider votre traduction, merci.




25 Fevereiro 2010 11:29

LaPoupee
Número de mensagens: 19
Merci