Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Finlandese-Francese - Varjele sitä mikä..

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FinlandeseIngleseFranceseTedescoEbraico

Categoria Pensieri

Titolo
Varjele sitä mikä..
Testo
Aggiunto da emm-
Lingua originale: Finlandese

Ennen muuta varjele sitä, mikä on sydämessäsi - siellä on koko elämäsi lähde

Titolo
Protèges ce qu’est dans ton coeur.
Traduzione
Francese

Tradotto da LaPoupee
Lingua di destinazione: Francese

Par-dessus tout, protège ce qui est dans ton coeur - c'est la source de toute ta vie.
Note sulla traduzione
The translation is made from English, not from Finnish.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 25 Febbraio 2010 11:36





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Febbraio 2010 10:49

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Bonjour Lapoupee!
"protèges"
"protège" (en français, à l'impératif les verbes du premier groupe -ceux qui se terminent par "er"- ne prennent pas de "s" à la fin)

"...ce qu'est dans ton coeur"
"...ce qui est dans ton coeur"

Cliquez sur "Modificaţi" et corrigez ces deux erreurs afin que je puisse valider votre traduction, merci.




25 Febbraio 2010 11:29

LaPoupee
Numero di messaggi: 19
Merci