Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Finnois-Français - Varjele sitä mikä..
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Pensées
Titre
Varjele sitä mikä..
Texte
Proposé par
emm-
Langue de départ: Finnois
Ennen muuta varjele sitä, mikä on sydämessäsi - siellä on koko elämäsi lähde
Titre
Protèges ce qu’est dans ton coeur.
Traduction
Français
Traduit par
LaPoupee
Langue d'arrivée: Français
Par-dessus tout, protège ce qui est dans ton coeur - c'est la source de toute ta vie.
Commentaires pour la traduction
The translation is made from English, not from Finnish.
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 25 Février 2010 11:36
Derniers messages
Auteur
Message
25 Février 2010 10:49
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Bonjour Lapoupee!
"protèges"
"protège"
(en français, à l'impératif les verbes du premier groupe -ceux qui se terminent par "er"- ne prennent pas de "s" à la fin)
"...ce qu'est dans ton coeur"
"...ce qui est dans ton coeur"
Cliquez sur "Modificaţi" et corrigez ces deux erreurs afin que je puisse valider votre traduction, merci.
25 Février 2010 11:29
LaPoupee
Nombre de messages: 19
Merci