Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tysk-Tyrkisk - Hi wie geht's warum schreibst du mir nicht mehr...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskTyrkisk

Kategori Chat - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Hi wie geht's warum schreibst du mir nicht mehr...
Tekst
Tilmeldt af talinet
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

Hi wie geht's warum schreibst du mir nicht mehr du bist nie auf Facebook ok dann ciao

Titel
Merhaba,nasılsın?
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af merdogan
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Merhaba, nasılsın? Bana artık neden yazmıyorsun? Facebook'a da hiç girmiyorsun. Tamam, öyleyse hoşçakal.
Senest valideret eller redigeret af cheesecake - 7 Marts 2010 13:14





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

3 Marts 2010 22:25

oska
Antal indlæg: 3
Selam, nasilsin? Neden bana artik yazmiyorsun? Facebook´a da hic girmiyorsun.Tamam öyleyse hoscakal.

3 Marts 2010 22:38

ibrahimburak
Antal indlæg: 67
Es muss 'Facebook'a da hiç girmiyorsun.' sein. Statt 'asla' kommt 'hiç'.

5 Marts 2010 00:01

dilbeste
Antal indlæg: 267
Selam, nasilsin? ...Facebook'a da artik hic girmiyorsun...