Traduction - Allemand-Turc - Hi wie geht's warum schreibst du mir nicht mehr...Etat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:  
Catégorie Discussion - Amour / Amitié  Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | Hi wie geht's warum schreibst du mir nicht mehr... | | Langue de départ: Allemand
Hi wie geht's warum schreibst du mir nicht mehr du bist nie auf Facebook ok dann ciao |
|
| | | Langue d'arrivée: Turc
Merhaba, nasılsın? Bana artık neden yazmıyorsun? Facebook'a da hiç girmiyorsun. Tamam, öyleyse hoşçakal. |
|
Dernière édition ou validation par cheesecake - 7 Mars 2010 13:14
Derniers messages | | | | | 3 Mars 2010 22:25 | |  oskaNombre de messages: 3 | Selam, nasilsin? Neden bana artik yazmiyorsun? Facebook´a da hic girmiyorsun.Tamam öyleyse hoscakal. | | | 3 Mars 2010 22:38 | | | Es muss 'Facebook'a da hiç girmiyorsun.' sein. Statt 'asla' kommt 'hiç'. | | | 5 Mars 2010 00:01 | | | Selam, nasilsin? ...Facebook'a da artik hic girmiyorsun... |
|
|