Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Niemiecki-Turecki - Hi wie geht's warum schreibst du mir nicht mehr...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NiemieckiTurecki

Kategoria Czat - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Hi wie geht's warum schreibst du mir nicht mehr...
Tekst
Wprowadzone przez talinet
Język źródłowy: Niemiecki

Hi wie geht's warum schreibst du mir nicht mehr du bist nie auf Facebook ok dann ciao

Tytuł
Merhaba,nasılsın?
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez merdogan
Język docelowy: Turecki

Merhaba, nasılsın? Bana artık neden yazmıyorsun? Facebook'a da hiç girmiyorsun. Tamam, öyleyse hoşçakal.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez cheesecake - 7 Marzec 2010 13:14





Ostatni Post

Autor
Post

3 Marzec 2010 22:25

oska
Liczba postów: 3
Selam, nasilsin? Neden bana artik yazmiyorsun? Facebook´a da hic girmiyorsun.Tamam öyleyse hoscakal.

3 Marzec 2010 22:38

ibrahimburak
Liczba postów: 67
Es muss 'Facebook'a da hiç girmiyorsun.' sein. Statt 'asla' kommt 'hiç'.

5 Marzec 2010 00:01

dilbeste
Liczba postów: 267
Selam, nasilsin? ...Facebook'a da artik hic girmiyorsun...