Traduko - Germana-Turka - Hi wie geht's warum schreibst du mir nicht mehr...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Babili - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Hi wie geht's warum schreibst du mir nicht mehr... | | Font-lingvo: Germana
Hi wie geht's warum schreibst du mir nicht mehr du bist nie auf Facebook ok dann ciao |
|
| | | Cel-lingvo: Turka
Merhaba, nasılsın? Bana artık neden yazmıyorsun? Facebook'a da hiç girmiyorsun. Tamam, öyleyse hoşçakal. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de cheesecake - 7 Marto 2010 13:14
Lasta Afiŝo | | | | | 3 Marto 2010 22:25 | | oskaNombro da afiŝoj: 3 | Selam, nasilsin? Neden bana artik yazmiyorsun? Facebook´a da hic girmiyorsun.Tamam öyleyse hoscakal. | | | 3 Marto 2010 22:38 | | | Es muss 'Facebook'a da hiç girmiyorsun.' sein. Statt 'asla' kommt 'hiç'. | | | 5 Marto 2010 00:01 | | | Selam, nasilsin? ...Facebook'a da artik hic girmiyorsun... |
|
|