Prevođenje - Njemački-Turski - Hi wie geht's warum schreibst du mir nicht mehr...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:  
Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo  Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | Hi wie geht's warum schreibst du mir nicht mehr... | | Izvorni jezik: Njemački
Hi wie geht's warum schreibst du mir nicht mehr du bist nie auf Facebook ok dann ciao |
|
| | | Ciljni jezik: Turski
Merhaba, nasılsın? Bana artık neden yazmıyorsun? Facebook'a da hiç girmiyorsun. Tamam, öyleyse hoşçakal. |
|
Posljednji potvrdio i uredio cheesecake - 7 ožujak 2010 13:14
Najnovije poruke | | | | | 3 ožujak 2010 22:25 | | | Selam, nasilsin? Neden bana artik yazmiyorsun? Facebook´a da hic girmiyorsun.Tamam öyleyse hoscakal. | | | 3 ožujak 2010 22:38 | | | Es muss 'Facebook'a da hiç girmiyorsun.' sein. Statt 'asla' kommt 'hiç'. | | | 5 ožujak 2010 00:01 | | | Selam, nasilsin? ...Facebook'a da artik hic girmiyorsun... |
|
|