الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - ألماني-تركي - Hi wie geht's warum schreibst du mir nicht mehr...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
دردشة - حب/ صداقة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Hi wie geht's warum schreibst du mir nicht mehr...
نص
إقترحت من طرف
talinet
لغة مصدر: ألماني
Hi wie geht's warum schreibst du mir nicht mehr du bist nie auf Facebook ok dann ciao
عنوان
Merhaba,nasılsın?
ترجمة
تركي
ترجمت من طرف
merdogan
لغة الهدف: تركي
Merhaba, nasılsın? Bana artık neden yazmıyorsun? Facebook'a da hiç girmiyorsun. Tamam, öyleyse hoşçakal.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
cheesecake
- 7 أذار 2010 13:14
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
3 أذار 2010 22:25
oska
عدد الرسائل: 3
Selam, nasilsin? Neden bana artik yazmiyorsun? Facebook´a da hic girmiyorsun.Tamam öyleyse hoscakal.
3 أذار 2010 22:38
ibrahimburak
عدد الرسائل: 67
Es muss 'Facebook'a da hiç girmiyorsun.' sein. Statt 'asla' kommt 'hiç'.
5 أذار 2010 00:01
dilbeste
عدد الرسائل: 267
Selam, nasilsin? ...Facebook'a da artik hic girmiyorsun...