Tradução - Alemão-Turco - Hi wie geht's warum schreibst du mir nicht mehr...Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :  
Categoria Bate-papo - Amor / Amizade  A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Hi wie geht's warum schreibst du mir nicht mehr... | | Idioma de origem: Alemão
Hi wie geht's warum schreibst du mir nicht mehr du bist nie auf Facebook ok dann ciao |
|
| | | Idioma alvo: Turco
Merhaba, nasılsın? Bana artık neden yazmıyorsun? Facebook'a da hiç girmiyorsun. Tamam, öyleyse hoşçakal. |
|
Último validado ou editado por cheesecake - 7 Março 2010 13:14
Últimas Mensagens | | | | | 3 Março 2010 22:25 | |  oskaNúmero de Mensagens: 3 | Selam, nasilsin? Neden bana artik yazmiyorsun? Facebook´a da hic girmiyorsun.Tamam öyleyse hoscakal. | | | 3 Março 2010 22:38 | | | Es muss 'Facebook'a da hiç girmiyorsun.' sein. Statt 'asla' kommt 'hiç'. | | | 5 Março 2010 00:01 | | | Selam, nasilsin? ...Facebook'a da artik hic girmiyorsun... |
|
|