Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Турецька - Hi wie geht's warum schreibst du mir nicht mehr...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаТурецька

Категорія Чат - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Hi wie geht's warum schreibst du mir nicht mehr...
Текст
Публікацію зроблено talinet
Мова оригіналу: Німецька

Hi wie geht's warum schreibst du mir nicht mehr du bist nie auf Facebook ok dann ciao

Заголовок
Merhaba,nasılsın?
Переклад
Турецька

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Турецька

Merhaba, nasılsın? Bana artık neden yazmıyorsun? Facebook'a da hiç girmiyorsun. Tamam, öyleyse hoşçakal.
Затверджено cheesecake - 7 Березня 2010 13:14





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Березня 2010 22:25

oska
Кількість повідомлень: 3
Selam, nasilsin? Neden bana artik yazmiyorsun? Facebook´a da hic girmiyorsun.Tamam öyleyse hoscakal.

3 Березня 2010 22:38

ibrahimburak
Кількість повідомлень: 67
Es muss 'Facebook'a da hiç girmiyorsun.' sein. Statt 'asla' kommt 'hiç'.

5 Березня 2010 00:01

dilbeste
Кількість повідомлень: 267
Selam, nasilsin? ...Facebook'a da artik hic girmiyorsun...