Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Svensk-Latin - livet är hÃ¥rt

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SvenskLatin

Kategori Sætning

Titel
livet är hårt
Tekst
Tilmeldt af Jimmy72
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk

livet är hårt
Bemærkninger til oversættelsen
Skulle vilja få "livet är hårt" översatt till latin. Ska ha det på en tatuering men sett 2 olika: Vita est dura/Vita dura est
Så skulle vilja veta vilket som är rätt.

Titel
Vita aspera est
Oversættelse
Latin

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Latin

Vita aspera est
Senest valideret eller redigeret af Aneta B. - 31 Marts 2010 18:28





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

30 Marts 2010 19:00

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Hi Pia!
One question. Can we translate the line "The life is difficult" or we should rather say "The life is hard"? I think it makes some difference.

CC: pias

30 Marts 2010 19:22

pias
Antal indlæg: 8114
Heloo Aneta

"difficult" = "svårt"

I would translate it: "Life is harsh" (or as you suggested "hard", meaning: it's trying)

30 Marts 2010 19:26

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Thank you!

------

Hi Lilly! I propose "gravis" instead of "difficilis". Do you agree?

30 Marts 2010 20:02

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hum...

What about "asper" ?

30 Marts 2010 20:15

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Yes, it is also good choise! Excellent! You should only put it in the feminine gender since "vita" is just feminine.

30 Marts 2010 21:16

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Done!