Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Latin - Os olhos são as janelas da alma.
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Os olhos são as janelas da alma.
Tekst
Tilmeldt af
jucf
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk
Os olhos são as janelas da alma.
Titel
oculi animi indices
Oversættelse
Latin
Oversat af
Lein
Sproget, der skal oversættes til: Latin
Oculi animi indices.
Bemærkninger til oversættelsen
More common / mais comum:
Oculus animi index. (O olho é a janela da alma.)
(It also sounds better / Também soa melhor...)
Senest valideret eller redigeret af
Aneta B.
- 27 August 2010 11:21
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
27 August 2010 00:57
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Hello Lein, did you mean:
Oculi animi indic
e
s (plural)?
27 August 2010 11:17
Lein
Antal indlæg: 3389
Oops! I remember that day. I made about two dozen spelling mistakes in everything I did...
Thank you!
27 August 2010 11:21
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
No problem, dear Lein. It happens...