Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Latin - Os olhos são as janelas da alma.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Os olhos são as janelas da alma.
Text
Tillagd av
jucf
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
Os olhos são as janelas da alma.
Titel
oculi animi indices
Översättning
Latin
Översatt av
Lein
Språket som det ska översättas till: Latin
Oculi animi indices.
Anmärkningar avseende översättningen
More common / mais comum:
Oculus animi index. (O olho é a janela da alma.)
(It also sounds better / Também soa melhor...)
Senast granskad eller redigerad av
Aneta B.
- 27 Augusti 2010 11:21
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
27 Augusti 2010 00:57
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Hello Lein, did you mean:
Oculi animi indic
e
s (plural)?
27 Augusti 2010 11:17
Lein
Antal inlägg: 3389
Oops! I remember that day. I made about two dozen spelling mistakes in everything I did...
Thank you!
27 Augusti 2010 11:21
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
No problem, dear Lein. It happens...