Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - Os olhos são as janelas da alma.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ラテン語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Os olhos são as janelas da alma.
テキスト
jucf様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Os olhos são as janelas da alma.

タイトル
oculi animi indices
翻訳
ラテン語

Lein様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Oculi animi indices.
翻訳についてのコメント
More common / mais comum:
Oculus animi index. (O olho é a janela da alma.)
(It also sounds better / Também soa melhor...)
最終承認・編集者 Aneta B. - 2010年 8月 27日 11:21





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 8月 27日 00:57

Aneta B.
投稿数: 4487
Hello Lein, did you mean:

Oculi animi indices (plural)?

2010年 8月 27日 11:17

Lein
投稿数: 3389
Oops! I remember that day. I made about two dozen spelling mistakes in everything I did...
Thank you!

2010年 8月 27日 11:21

Aneta B.
投稿数: 4487
No problem, dear Lein. It happens...