Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Latin - Os olhos são as janelas da alma.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Os olhos são as janelas da alma.
Tekst
Skrevet av
jucf
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
Os olhos são as janelas da alma.
Tittel
oculi animi indices
Oversettelse
Latin
Oversatt av
Lein
Språket det skal oversettes til: Latin
Oculi animi indices.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
More common / mais comum:
Oculus animi index. (O olho é a janela da alma.)
(It also sounds better / Também soa melhor...)
Senest vurdert og redigert av
Aneta B.
- 27 August 2010 11:21
Siste Innlegg
Av
Innlegg
27 August 2010 00:57
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Hello Lein, did you mean:
Oculi animi indic
e
s (plural)?
27 August 2010 11:17
Lein
Antall Innlegg: 3389
Oops! I remember that day. I made about two dozen spelling mistakes in everything I did...
Thank you!
27 August 2010 11:21
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
No problem, dear Lein. It happens...