Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Braziliaans Portugees-Latijn - Os olhos são as janelas da alma.
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Os olhos são as janelas da alma.
Tekst
Opgestuurd door
jucf
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
Os olhos são as janelas da alma.
Titel
oculi animi indices
Vertaling
Latijn
Vertaald door
Lein
Doel-taal: Latijn
Oculi animi indices.
Details voor de vertaling
More common / mais comum:
Oculus animi index. (O olho é a janela da alma.)
(It also sounds better / Também soa melhor...)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Aneta B.
- 27 augustus 2010 11:21
Laatste bericht
Auteur
Bericht
27 augustus 2010 00:57
Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Hello Lein, did you mean:
Oculi animi indic
e
s (plural)?
27 augustus 2010 11:17
Lein
Aantal berichten: 3389
Oops! I remember that day. I made about two dozen spelling mistakes in everything I did...
Thank you!
27 augustus 2010 11:21
Aneta B.
Aantal berichten: 4487
No problem, dear Lein. It happens...