Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski brazilski-Latinski - Os olhos são as janelas da alma.
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Os olhos são as janelas da alma.
Tekst
Podnet od
jucf
Izvorni jezik: Portugalski brazilski
Os olhos são as janelas da alma.
Natpis
oculi animi indices
Prevod
Latinski
Preveo
Lein
Željeni jezik: Latinski
Oculi animi indices.
Napomene o prevodu
More common / mais comum:
Oculus animi index. (O olho é a janela da alma.)
(It also sounds better / Também soa melhor...)
Poslednja provera i obrada od
Aneta B.
- 27 Avgust 2010 11:21
Poslednja poruka
Autor
Poruka
27 Avgust 2010 00:57
Aneta B.
Broj poruka: 4487
Hello Lein, did you mean:
Oculi animi indic
e
s (plural)?
27 Avgust 2010 11:17
Lein
Broj poruka: 3389
Oops! I remember that day. I made about two dozen spelling mistakes in everything I did...
Thank you!
27 Avgust 2010 11:21
Aneta B.
Broj poruka: 4487
No problem, dear Lein. It happens...