Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Latin - Sem perguntas nao Há respostas
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Poesi - Kærlighed / Venskab
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Sem perguntas nao Há respostas
Tekst
Tilmeldt af
tarek shalon
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk
Sem perguntas não há respostas.
Bemærkninger til oversættelsen
uma pessoa quer saber muita coisa de mim mais não me pergunta e quero dizer a ela que se ela nao me pergunta nao havera resposta.
Titel
Nullum responsum sine quaestione est.
Oversættelse
Latin
Oversat af
alexfatt
Sproget, der skal oversættes til: Latin
Nullum responsum sine quaestione est.
Senest valideret eller redigeret af
Aneta B.
- 2 September 2010 18:34
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
1 September 2010 23:32
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Hi Lilly.
Can I ask you a bridge for evaluation, please?
CC:
lilian canale
2 September 2010 00:03
lilian canale
Antal indlæg: 14972
"Without questions there are no answers"
2 September 2010 10:54
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Thanks, Lilly!
----
Ciao Alex!
Your translation is quite good, but don't you think "Nullum resposum sine quaestione est" would convey the source better?
2 September 2010 13:06
alexfatt
Antal indlæg: 1538
Yes, I agree with you Aneta.
I'll change my translation.