Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Latín - Sem perguntas nao Há respostas
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Yrking - Kærleiki / Vinskapur
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Sem perguntas nao Há respostas
Tekstur
Framborið av
tarek shalon
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Sem perguntas não há respostas.
Viðmerking um umsetingina
uma pessoa quer saber muita coisa de mim mais não me pergunta e quero dizer a ela que se ela nao me pergunta nao havera resposta.
Heiti
Nullum responsum sine quaestione est.
Umseting
Latín
Umsett av
alexfatt
Ynskt mál: Latín
Nullum responsum sine quaestione est.
Góðkent av
Aneta B.
- 2 September 2010 18:34
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
1 September 2010 23:32
Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Hi Lilly.
Can I ask you a bridge for evaluation, please?
CC:
lilian canale
2 September 2010 00:03
lilian canale
Tal av boðum: 14972
"Without questions there are no answers"
2 September 2010 10:54
Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Thanks, Lilly!
----
Ciao Alex!
Your translation is quite good, but don't you think "Nullum resposum sine quaestione est" would convey the source better?
2 September 2010 13:06
alexfatt
Tal av boðum: 1538
Yes, I agree with you Aneta.
I'll change my translation.