主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 巴西葡萄牙语-拉丁语 - Sem perguntas nao Há respostas
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
诗歌 - 爱 / 友谊
本翻译"仅需意译"。
标题
Sem perguntas nao Há respostas
正文
提交
tarek shalon
源语言: 巴西葡萄牙语
Sem perguntas não há respostas.
给这篇翻译加备注
uma pessoa quer saber muita coisa de mim mais não me pergunta e quero dizer a ela que se ela nao me pergunta nao havera resposta.
标题
Nullum responsum sine quaestione est.
翻译
拉丁语
翻译
alexfatt
目的语言: 拉丁语
Nullum responsum sine quaestione est.
由
Aneta B.
认可或编辑 - 2010年 九月 2日 18:34
最近发帖
作者
帖子
2010年 九月 1日 23:32
Aneta B.
文章总计: 4487
Hi Lilly.
Can I ask you a bridge for evaluation, please?
CC:
lilian canale
2010年 九月 2日 00:03
lilian canale
文章总计: 14972
"Without questions there are no answers"
2010年 九月 2日 10:54
Aneta B.
文章总计: 4487
Thanks, Lilly!
----
Ciao Alex!
Your translation is quite good, but don't you think "Nullum resposum sine quaestione est" would convey the source better?
2010年 九月 2日 13:06
alexfatt
文章总计: 1538
Yes, I agree with you Aneta.
I'll change my translation.