Tradução - Português Br-Latim - Sem perguntas nao Há respostasEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:  
Categoria Poesia - Amor / Amizade  A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Sem perguntas nao Há respostas | | Língua de origem: Português Br
Sem perguntas não há respostas. | | uma pessoa quer saber muita coisa de mim mais não me pergunta e quero dizer a ela que se ela nao me pergunta nao havera resposta. |
|
| Nullum responsum sine quaestione est. | | Língua alvo: Latim
Nullum responsum sine quaestione est. |
|
Última validação ou edição por Aneta B. - 2 Setembro 2010 18:34
Última Mensagem | | | | | 1 Setembro 2010 23:32 | | | Hi Lilly.
Can I ask you a bridge for evaluation, please? CC: lilian canale | | | 2 Setembro 2010 00:03 | | | "Without questions there are no answers" | | | 2 Setembro 2010 10:54 | | | Thanks, Lilly!
----
Ciao Alex!
Your translation is quite good, but don't you think "Nullum resposum sine quaestione est" would convey the source better? | | | 2 Setembro 2010 13:06 | | | Yes, I agree with you Aneta.
I'll change my translation.
 |
|
|