Traduction - Portuguais brésilien-Latin - Sem perguntas nao Há respostasEtat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:  
Catégorie Poésie - Amour / Amitié  Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | Sem perguntas nao Há respostas | | Langue de départ: Portuguais brésilien
Sem perguntas não há respostas. | Commentaires pour la traduction | uma pessoa quer saber muita coisa de mim mais não me pergunta e quero dizer a ela que se ela nao me pergunta nao havera resposta. |
|
| Nullum responsum sine quaestione est. | | Langue d'arrivée: Latin
Nullum responsum sine quaestione est. |
|
Dernière édition ou validation par Aneta B. - 2 Septembre 2010 18:34
Derniers messages | | | | | 1 Septembre 2010 23:32 | | | Hi Lilly.
Can I ask you a bridge for evaluation, please? CC: lilian canale | | | 2 Septembre 2010 00:03 | | | "Without questions there are no answers" | | | 2 Septembre 2010 10:54 | | | Thanks, Lilly!
----
Ciao Alex!
Your translation is quite good, but don't you think "Nullum resposum sine quaestione est" would convey the source better? | | | 2 Septembre 2010 13:06 | | | Yes, I agree with you Aneta.
I'll change my translation.
 |
|
|